- EAN13
- 9782340055179
- Éditeur
- ELLIPSES
- Date de publication
- 13/04/2021
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Übersetzung Französisch-Deutsch. Le thème allemand thématique. 1400 phrases de thème grammatical classées par thème pour réviser et progresser. B2-C1
Hervé Dupas
Ellipses
Autre version disponible
Veritable manuel d'entrainement a la traduction en allemand et plus
specialement a l'exercice redoute du theme grammatical, cet ouvrage a ete
conçu pour permettre aux etudiants de progresser en grammaire, d'enrichir leur
vocabulaire tout en approfondissant leurs connaissances culturelles.
Ideal pour un travail systematique, il repertorie quelque 1 400 phrases
classees par theme et toutes traduites en vis-a-vis.
Au programme :
* 25 champs lexicaux proposant des phrases d'entrainement permettant de faire le tour des notions courantes et du vocabulaire afferent.
* Pour chaque theme :
\- toutes les phrases de theme grammatical proposees aux concours d'entree aux
Grandes Écoles de Commerce depuis plus de 30 ans ;
\- autant de phrases supplementaires inedites pour aller plus loin avec, a
chaque fois, une mise en evidence des difficultes grammaticales ou lexicales.
* Un index repertoriant les principaux faits de langue posant generalement des difficultes de traduction pour un entrainement plus cible.
specialement a l'exercice redoute du theme grammatical, cet ouvrage a ete
conçu pour permettre aux etudiants de progresser en grammaire, d'enrichir leur
vocabulaire tout en approfondissant leurs connaissances culturelles.
Ideal pour un travail systematique, il repertorie quelque 1 400 phrases
classees par theme et toutes traduites en vis-a-vis.
Au programme :
* 25 champs lexicaux proposant des phrases d'entrainement permettant de faire le tour des notions courantes et du vocabulaire afferent.
* Pour chaque theme :
\- toutes les phrases de theme grammatical proposees aux concours d'entree aux
Grandes Écoles de Commerce depuis plus de 30 ans ;
\- autant de phrases supplementaires inedites pour aller plus loin avec, a
chaque fois, une mise en evidence des difficultes grammaticales ou lexicales.
* Un index repertoriant les principaux faits de langue posant generalement des difficultes de traduction pour un entrainement plus cible.
S'identifier pour envoyer des commentaires.